понедельник, 26 октября 2009 г.

Фестивальный отчет

С 11 по 18 октября в г. Чебоксары состоялся 14-ый Международный Фестиваль языков.

ИСТОРИЯ И ЦЕЛИ
Цель Фестиваля языков – создать атмосферу взаимопонимания, лишенную условностей и стереотипов. Идея фестиваля языков принадлежит американскому эсперантисту Дэннису Кифу (Dennis Keef), который провёл первый подобный фестиваль языков в городе Тур во Франции в 1995 году. В противоположность часто организуемым в различных странах Ярмаркам языков и, чаще всего, ярмаркам обучающих курсов, Фестиваль нацелен на презентацию многообразия языкового мира через презентации языков (краткие 30-45 минутные презентации). В г. Чебоксары Фестиваль языков проводится с 1996 года.

ПРОГРАММА
В ходе своего развития Фестиваль языков в г. Чебоксары отошел от единственной формы знакомства с языком в виде презентации. На 14-м Фестивале это была лишь одна из 15-ти форм представления языка. Мероприятия были разноформатными и направленными на разную аудиторию, от школьника до взрослого человека.
Состоялся конкурс рисунков для младших школьников — на конкурс было представлено 45 иллюстраций к сказке «Мост Азамата», конкурс эссе «Мой родной язык» представил работы 30 авторов. Интернациональные караваны были организованы в 5-ти школах трех городов Чувашии (Чебоксары, Новочебоксарск, Цивильск). Кроме этого, состоялся конкурс полиглотов между командами факультетов иностранных языков университетов гг. Чебоксары и Ульяновск. Состоялось 3 концерта: Поэтический концерт с декламацией стихов на 7-ми языках, Концерт группы «Польские квяты» из г. Ярославль (при поддержки Польского посольства) и Интернациональный концерт самодеятельных коллективив и культурных обществ г. Чебоксары. В Национальной Библиотеке в течение фестивальной недели была представлена коллекция книг по изучению 70-ти языков мира.
Университетская конференция «Национальные и интернациональные языки» была организована совместно с Институтом культуры и искусств. В рамках конференции было представлено 6 докладов о чувашском, белорусском языках и эсперанто. Результаты конференции опубликованы на сайте .
В рамках Фестиваля языков планируется издание сборника переводов сказки «Мост Азамата», переведенную на 23 языка посредством русского языка и Эсперанто с июллюстрациями участников конкурса детского рисунка. Еще одно из изданий Фестиваля — лингвистическая интернет-энциклопедия, собравшая статьи о 200 языках мира, на сегодня энциклопедия функционирует на эсперанто (), но планируется ее перевод на русский и чувашский языки.

Лингвопрезентации
Одним из новых событий 14-го Фестиваля языков стала организация «Мастерской буквы», прошедшей на Фестивальной неделе в центре рунического письма «Эдельвейс». В рамках лектория были представлены деванагари, глаголица, китайская, арабская и руническая письменности.
17 и 18 октября состоялись непосредственно презентации языков, было представлено 36 языков и 3 знаковых системы. В программе презентаций приняли участие более 1000 человек. Языки были представлены членами эсперанто-движения городов России и стран мира, школьниками и студентами-иностранцами, проживающими в Чебоксарах, приехавшими из Европы, Азии и Африки. Благодаря Фестивалю, студенты-иностранцы смогли познакомиться с основной идеей Фестиваля о равноправии языков, понять ценность родного языка и опасности потери своего языка, вытесняемого международными языками. В частности, в 2009 г. было представлено 7 языков Африки. Одной из самых необычных презентаций года стала презентация языка гелао, на котором говорят около 3000 жителей Вьетнама (язык, забытый полумилионным населением Китая, для которого он был родным). Международные языки были представлены в форме лингвотерриторий.
Одной из важных составляющих Фестиваля 2009 года стало привлечение внимания участников к правам чувашского и русского языка как равным партнерам на территории национальной республики. С этой целью информационная составляющая (церемония открытия, информационные материалы, брошюра) была представлена на 2-х языках, а в форме лингвопрезентаций через чувашский язык были представлены турецкий, финский, каталанский, немецкий, французский, эсперанто языки, состоялся семинар «Как изучать иностранные языки». Каждый гость Фестиваля получил в подарок алфавит чувашского языка – тираж в тысячу экземпляров подарила участникам Фестиваля ООО «Коммунальные технологии».

Развитие Фестиваля языков
Информационная компания по Фестивалю языков была подготовлена совместно с Минобразования Чувашии, информация о Фестивале прозвучала на нескольких интернет-площадках.

Комментариев нет:

Отправить комментарий